返回第68章 夏季舞会  基督山伯爵首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

第68章 夏季舞会第(2/2)页
“真的,我亲爱的先生,”基督山说,“您太自负了。”

    “我自负”

    “是的,抽一支雪茄吧。”

    “很愿意。我怎么自负呢”

    “咦,因为您在这儿拼命为自己辩护,要避免腾格拉尔小姐。但让事情去自然发展吧,或许首先撤退的并不是您。”

    “什么”阿尔贝瞪着眼睛说道。

    “毫无疑问,子爵阁下,他们是不会强迫您就范的。来吧,正正经经地说吧,您不想废除你们的婚约”

    “假若能够,我愿意为此付出十万法郎。”

    “那么您可以大大地高兴一番。腾格拉尔先生愿意出双倍于那个数目的钱来达到这一目的。”

    “难道我真的这样幸福吗”阿尔贝说,他的脸上依旧浮过了一片几乎难以觉察的-陰-云。“但是,我亲爱的伯爵,腾格拉尔先生有理由这样做吧”

    “啊您的骄傲和自私的心里显露出来啦。您可以用一把斧头去攻击别人的自尊心,但假如您自己的自尊心被一根小针刺了一下,您就畏缩了起来。”

    “不是的,但依我看,腾格拉尔先生似乎”

    “应该喜欢您,是不是,嗯他的鉴赏能力不高,他好象喜欢另外一个人。”

    “是谁”

    “我也不知道,您自己去研究和判断吧。”

    “谢谢您,我懂了。听着:家母不,不是家母,我弄错了家父准备要开一次舞会。”

    “在这个季节开舞会”

    “夏季跳舞会是很时兴的。”

    “即使不然,只要一经伯爵夫人提侣,就会时兴起来的。”

    “您说得不错。您知道,这是清一色的舞会凡是七月里留在巴黎的人,一定是真正的巴黎人。您可不可以代我们邀请两位卡瓦尔康蒂先生”

    “哪天举行”

    “星期六。”

    “老卡瓦尔康蒂到那时就已经走了。”

    “但他的儿子还在这儿。您可不可以邀请一下小卡瓦尔康蒂先生”

    “我不熟悉他,子爵。”

    “您不熟悉他”

    “不,我是在几天前才和他初次见面的,对于他的事不论从哪方面讲我都没有把握。”

    “但您请他到您的家里来吃过饭的”

    “那是另一回事,他是一位好心肠的神甫介绍给我的,神甫或许受骗了。你直接去请他吧,别让我代替你去邀请了,假如他将来娶了腾格拉尔小姐,您就会说是我搞的-陰-谋,要来和我决斗的。再说,我自己也可能不去。”

    “不去哪儿”

    “你们的舞会。”

    “您为什么不去”

    “只有一个理由,因为您还没有邀请我。”

    “但我是特地为那项使命才来的呀。”

    “您太赏脸了,但我或许会因事受阻的。”

    “假如我告诉您一件事情,您就会排除一切障碍屈驾光临了。”

    “告诉我什么事。”

    “家母恳请您去。”

    “马尔塞夫伯爵夫人”基督山吃了一惊。

    “啊,伯爵,”阿尔贝说,“我向您保证,马尔塞夫夫人跟我说得很坦白,假如您没有那种我刚才提到过的远地交感的感触,那一定是您身体里根本没有这种神经,因为在过去的这四天里,我们除了你没谈论到任何别人。”

    “你们在谈论我多谢厚爱”

    “是的,那是您的特权,您是一个活的话题。”

    “那么,在令堂眼中,我也是一个问题吗我还以为她很理智,不会有这种幻想呢。”

    “我亲爱的伯爵,您是每一个的问题家母的,也是别人的,很多人研究你,但没有得出结论,您依旧还是一个谜,所以您尽管放心好了。家母老是问,您怎 么这样年轻。我相信,g伯爵夫人虽然把您比做罗思文勋爵,而家母却把您看作了卡略斯特洛卡略斯特洛一七四三一七九五,意大利著名骗子,后被判终身 监禁。译注或圣日尔曼伯爵圣日尔曼伯爵一七八四卒,法国冒险家,为法王路易十五从事各种政治-陰-谋活动。译注。您一有机会就可以证实她的 看法,这在您是很容易做到的,因为您有前者的点金石和后者的智慧。”

    “我谢谢您的提醒,”伯爵说,“我尽力去应付来自各方面的对我的揣测就是了。”

    “那么,星期六您来”

    “来的,既然马尔塞夫夫人邀请我。”

    “您太赏脸了。”

    “腾格拉尔先生去不去”

    “家父已经邀请他了。我们当设法去劝请那位大法官维尔福先生也来,但他可能会使我们失望的。”

    “俗话说,永远不要失望。”

    “您跳舞吗,伯爵”

    “跳舞”

    “是的,您。这有什么可大惊小怪的”

    “跳舞对于未满四十岁的人来说真是最合适不过了。不,我是不跳舞的,但我喜欢看别人跳。马尔塞夫夫人跳舞吗”

    “从没跳过,您可以和她聊聊天,她非常希望能和您谈一谈。”

    “真的”

    “是的,的确是真的,我向您保证,您是她唯一曾显示过那种好奇心的人。”

    阿尔贝起身拿起了他的帽子,伯爵陪他到了门口。“我有一件事很后悔。”走到台阶前,他止住阿尔贝说道。

    “行,什么事”

    “我跟您讲到腾格拉尔的时候,有点失礼了。”

    “恰恰相反,关于他,永远用同样的态度跟我讲好了。”

    “那好这我就放心了。顺便问一句,您认为伊皮奈先生何时候能到”

    “最迟五六天可到。”

    “他什么时候结婚”

    “圣梅朗先生夫妇一到,就立刻结婚。”

    “带他来见我。尽管您说我不喜欢他,但我向您保证,我倒是高兴能见见他。”

    “遵命,爵爷。”

    “再会。”

    “星期六再会,届时我一定恭候您,希望不会落空。”

    “好的,我一定来。”

    伯爵目送着阿尔贝上了车,阿尔贝连连向他挥手道别。当他踏上他的轻便四轮马车以后,基督山转过身来,看到了贝尔图乔。“有什么消息”他问。

    “她到法院去了一次。”管家回答。

    “在那儿停留了多久”

    “一个半钟头。”

    “她有没有回家”

    “直接回家去了。”

    “好,我亲爱的贝尔图乔,”伯爵说,“我现在劝你去寻找一下我对你说过的诺曼底的那处小产业。”

    贝尔图乔鞠了一躬,他所得到的这个命令正中他的下怀,所以他当天晚上就出发了。”

    第六十八章完



『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章