微子篇第十八第(2/2)页
“是鲁国的孔丘吗”
子路说:“是的。”
长沮说:“他自己就知道渡口在哪里。”
子路又问桀溺。
桀溺说:“您是谁”
子路说:“我是仲由。”
桀溺说:“您是鲁国孔丘的门徒吗”
子路回答:“是。”
桀溺说:“如同那江水滔滔,遍天下都一般混乱,能够同什么人去改变它而你与其跟从那逃避坏人的人,还不如跟从逃避社会的人。”他一面说,一面不停地耙土。
子路回来把这些话告诉孔子。
孔子怅然若失地说:“我们不可与鸟兽合群共处,我们不与人群交往又与什么交往呢若天下有道,我也不用与你们一起进行变革了。”
1,以杖荷蓧2。
子路问曰:“子见夫子乎”
丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子”植其杖而芸3。
子路拱而立。
止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。
明日,子路行以告。
子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。
子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”
注释
1丈人:老人。
2荷:肩负。蓧diào:用于除草的竹制农具。
3植:竖立。芸:通“耘”,除草。
译文
子路随从孔子行走时落在了后面,他遇见一位老人,老人用拐杖担着除草农具。
子路问他:“您看见我的老师吗”
老人说:“你这人四肢不劳动,五谷不能分辨,什么人是你的老师呀”说着,把拐杖插立在地上去除草了。
子路拱着手恭敬地站着。
老人留子路到他家宿夜,杀鸡做饭给他吃,并让自己的两个儿子与子路相见。
第二天,子路辞别,到孔子那里把这件事告诉了他。
孔子说:“这是一位隐士。”让子路再返回去见他。子路到了老人的家,老人却已出行。
子路说:“不肯做官是不合义的。长幼之间的关系是不可能废弃的,那么君臣之间的关系又怎么能废弃呢想使自身保持高洁,却是损坏了君臣大伦。君子出来做官,也就是为了实行君臣之义。至于道不能够实行,这早就知道了。”
1:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连2。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与”谓“柳下惠、少连,降志辱身矣,言中伦,行中虑,其斯而已矣”。谓“虞仲、夷逸,隐居放言3,身中清,废中权4。我则异于是,无可无不可”。
注释
1逸民:遗佚于世的人。
2虞仲、夷逸、朱张、少连:四人事迹不可确考。
3放言:不谈世事的意思。放,置。
4权:权变,因事制宜。
译文
遗佚于世的人有:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。孔子说:“他的志向不屈抑,他的人身不受辱,这是伯夷、叔齐吧”又说“柳下惠、少连,他们志有所屈身有所辱,但言语合于伦理,行为经过思虑,也就这样罢了”。又说“虞仲、夷逸,他们隐居而不谈世事,自身保持清白,废弃世事也合乎权变的道理。我则不同于这些人,我不是这样才可以,也不是这样就一定不可以”。
1,亚饭干适楚2,三饭缭适蔡,四饭缺适秦,鼓方叔入于河3,播鼗武入于汉4,少师阳、击磬襄入于海5。
注释
1大师:鲁国乐官之长。大,同“太”。挚:人名。
2亚饭:乐师。古代天子诸侯吃饭时都奏乐,每次吃饭所奏音乐各异,亚饭即第二次进食时奏乐的乐师。以下三饭、四饭也由此得名。干:人名。以下“缭”、“缺”皆人名。
3鼓:击鼓者。方叔:人名。
4播:摇。鼗táo:一种摇鼓。武:人名。
5少师:乐官名。阳:人名。襄:人名。
译文
太师挚去了齐国,亚饭乐师干去了楚国,三饭乐师缭去了蔡国,四饭乐师缺去了秦国,击鼓的方叔入居黄河一带,摇小鼓的武入居汉水一带,少师阳和击磬的襄入居海边。
10周公谓鲁公曰1:“君子不施其亲2,不使大臣怨乎不以3。故旧无大故4,则不弃也。无求备于一人。”
注释
1鲁公:周公的儿子伯禽,封于鲁。
2施:通“弛”,遗弃,忘却。
3以:用。
4大故:指严重的罪恶过失。
译文
周公对鲁公说:“君子不冷落他的亲族,不使大臣怨恨自己没被任用。老臣故友没有严重的过错,就不要遗弃他。不要对一个人求全责备。”
1周有八士:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季1。
注释
1八人的事迹不可考。,音gu。
译文
周朝有八位士人:伯达、伯适、仲突、仲忽、叔夜、叔夏、季随、季。
『加入书签,方便阅读』