返回卷四 · 公孙丑下 · 十一  孟子首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

卷四 · 公孙丑下 · 十一第(2/2)页
坐:这里指的是安坐。

    6 鲁缪公:即鲁穆公。缪,通“穆”。子思:孔子之孙,名伋。

    7 泄柳、申详:都是鲁穆公时的贤人。泄柳即告子下第六章中的子柳;申详是孔子学生子张之子,子游之婿。

    8 不及子思:不及鲁穆公安排在子思身边的贤人。意思是不劝王留我,反而劝我留下。

    译文

    孟子离开齐国,在昼邑歇宿。有一个想替齐王挽留孟子的人,恭敬地坐着向孟子进言。孟子没答话,靠着坐几睡觉。

    客人不高兴,说:“学生斋戒一天才敢跟您说话,先生却靠着睡觉而不听,以后再也不敢和您见面了。”

    孟子说:“坐下来我明白地告诉你。从前,鲁穆公如果没有人在子思身边及时表达尊贤的诚意,就不能使子思安心;泄柳、申详如果没有人在鲁穆公身边随时劝王礼贤下士,就不能使自己安心。你为老人考虑,却比不上为子思考虑的那些贤人。是你对老人绝情呢还是老人对你绝情呢”



『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章