卷六 · 滕文公下 · 十第(2/2)页
8 辟:绩麻。纑:练麻。
9 盖gě:地名,陈戴的采邑。
10 辟:避。
11 频:皱眉。顣cu:皱额。
12 yi:鹅鸣声。
译文
匡章说:“陈仲子难道不是个廉洁的士人吗住在於陵,三天没吃东西,饿得耳朵听不见,眼睛看不着。井上有个李子,被金龟子吃了大半,他爬过去,取来吃下,咽了三口,耳朵才听得见了,眼睛才看得着了。”
孟子说:“在齐国的士人中,我一定把陈仲子当作大拇指。尽管这样,仲子怎能算作廉洁呢要扩充仲子的操守,那一定得当蚯蚓才可以。蚯蚓,在地上就吃干土,在地下就饮黄泉。仲子所住的房子,是伯夷那样廉洁的人所建筑的呢还是盗跖那样的强盗所建筑的呢所吃的谷米,是伯夷那样廉洁的人所种的呢还是盗跖那样的强盗所种的呢这是不可知的。”
匡章说:“这有什么关系呢他亲自编织草鞋,他的妻子绩麻练麻,用这些来换生活用品。”
孟子说:“仲子是齐国的大家族;他的哥哥陈戴,从盖邑得的俸禄有几万石。他把哥哥的俸禄看作不义之禄而不吃,把哥哥的房屋看作不义之室而不住,避开哥哥,离开母亲,住在於陵。有一天回家,有个人送给他哥哥活鹅,仲子就皱缩着眉鼻说:哪里用得着这个嗷嗷叫的东西过些时候,他的母亲杀了这只鹅,给他吃。他的哥哥从外面回来,说:这就是那嗷嗷叫的东西的肉呀。仲子出去吐掉了。母亲的东西不吃,妻子的东西就吃;哥哥的房子不住,於陵的房子就住,这还能算扩充操守吗像仲子这样的人,当了蚯蚓才能扩充他的操守呢。”
『加入书签,方便阅读』