返回卷九 · 万章上 · 六  孟子首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

卷九 · 万章上 · 六第(2/2)页
仲壬:太丁之弟。

    9 太甲:太丁之子。典刑:常法。

    10 桐:在今河南偃师西南。

    11 亳bo:在今河南偃师西。

    译文

    万章问道:“有人说,到了禹的时候道德就衰落了,他不传位给贤人而传给自己的儿子,有这事吗”

    孟子说:“不,不对的。天要授给贤人,就授给贤人;天要授给儿子,就授给儿子。从前,舜把禹推荐给天,十七年后,舜死了。三年服丧的期限结束后,禹避开舜的儿子到阳城去,可是天下的老百姓都跟从他,就像尧死后,老百姓不跟从尧的儿子而跟从舜一样。禹也把益推荐给天,七年后,禹死了。三年服丧的期限结束后,益为避开禹的儿子躲到箕山北面去。朝见和打官司的人不到益那里去,而到启那里去,说:这是我们君主的儿子啊。歌颂的人不歌颂益而歌颂启,说:这是我们君主的儿子啊。尧的儿子丹朱不好,舜的儿子也不好。舜辅佐尧、禹辅佐舜,都历时多年,对老百姓施与恩泽的时间长。启是贤明的,能恭敬地继承禹的作风。益辅佐禹,历时较短,对老百姓施与恩泽的时间不长。舜和禹、禹和益,相距的时间或长或短,他们的儿子或者贤明,或者不好,都是天意,不是人的意志所能主宰。没有人叫他们这样去做,而做成了,这是天意;没有人去争取,而得到了,这是命运。以一个平头百姓而享有天下,他的道德一定像舜和禹,而且又有天子推荐他,所以孔子没赶上天子推荐,便不能享有天下。因世袭而享有天下,而天又把他废弃的,一定是像桀、纣那样的人,所以益、伊尹、周公没赶上桀、纣那样的,也便不能享有天下。伊尹辅佐汤统一了天下,汤死后,太丁未立就死了,外丙在位两年,仲壬在位四年。太甲继位后,破坏汤的法度,伊尹就把他流放到桐邑,三年之后,太甲悔过,自己怨恨,自己改正,在桐邑就自处于仁,自迁于义,三年过后,因为听从伊尹对自己的教导而重新回到亳都做天子。周公不享有天下,就如益在夏、伊尹在殷的情况。孔子说:唐尧、虞舜实行禅让制,夏、商、周三代实行世袭制,道理是一样的。”



『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章