返回卷十四 · 尽心下 · 三十七  孟子首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

卷十四 · 尽心下 · 三十七第(1/2)页
万章问曰:“孔子在陈曰1:盍归乎来吾党之小子狂简2,进取,不忘其初。孔子在陈,何思鲁之狂士”

    孟子曰:“孔子不得中道而与之3,必也狂狷乎4狂者进取,狷者有所不为也。孔子岂不欲中道哉不可必得,故思其次也。”

    “敢问何如斯可谓狂矣”

    曰:“如琴张、曾晳、牧皮者5,孔子之所谓狂矣。”

    “何以谓之狂也”

    曰:“其志嘐嘐然6,曰:古之人,古之人。夷考其行7,而不掩焉者也。狂者又不可得,欲得不屑不絜之士而与之,是獧也,是又其次也。孔子曰:过我门而不入我室,我不憾焉者,其惟乡原乎8乡原,德之贼也。”

    注释

    1 孔子在陈曰:此处所引,亦见于论语公冶长,字句稍异。

    2 党:乡里。小子:子弟,年幼的一辈。

    3 中道:无过无不及,中庸之道。

    4 狂狷juàn:狂,不受拘束,放荡。狷,拘谨有所不为。

    5 琴张、曾晳、牧皮:均为人名,身世不详。

    6 嘐嘐xio:志大言大,言行不一。

    7 夷:疑为语首助词,无义。

    8 乡原:外有谨愿之名,实与流俗合污的伪善者。原,也作“愿”。

    译文

    万章问道:“孔子在陈国时说:何不回去啊我乡里的晚辈们志大、狂放,积极进取,不忘当初的志向。孔子在陈国,为什么思念鲁国那些狂放之人呢”

    孟子回答说:“孔子说过,找不到不偏不倚、合于道义的人相结交,那就只能找狂放者和狷介者了。狂放的人勇于进取,狷介的人有所不为。孔子难道不想与合于道义的人交友吗不能一定得到,所以只能想次一点的了。”

    “请问怎样才可以算是狂放人呢”

    孟子回答说:“像琴张、曾晳、牧皮这样的人,就是孔子所说的狂放人了。”

    “为什么说他们是狂放的人呢”

    孟子回答说:“他们志向远大,口气也大,总是说:古时的人,古时的人。可是考察他们的行为,却不能与所说


卷十四 · 尽心下 · 三十七第(1/2)页,点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章