《》的版本与文本第(2/2)页
以前那样的重要性”,10这是正确的论断。
金瓶梅词话在文学史上是划时代的,它是写实主义的原创性的母体文学。它提供的不是像我们在三言所看到的某些社会生活片段,而是近乎照像式的社会生活全景和原型。词话的生活容量没有哪部中国古典小说能望其项背,它的言语是当时说书艺人的白话,鲜活生动,在古典小说中只有曹雪芹的红楼梦可并驱争先。但是艺人本词话讹误太多,作为一个读本,即使是知识阶层也难以接受,所以终于沉沦。议论不能代替文本,要显词话本的好,就要清除它身上的污垢。也许正因为认识到这样的道理,1933年古佚小说刊行会出版新刻金瓶梅词话后,许多学者即投入了校点、整理这本书,为建立新的金瓶梅文本而努力。
一、郑振铎校点金瓶梅词话,分刊于其主编世界文库第一至十二册上海生活书店,1935年5月1936年4月。以王孝慈藏崇祯本校勘,有详细校记。删去秽语注明字数。因世界文库停刊,只刊出33回。相传删节标点出自傅东华手。
二、施蛰存校点金瓶梅词话,一百回,五册,上海杂志公司“学珍本丛书第一辑第七种”,1935年10月印行。全书分段、标点句号、引号、冒号。间改正明显错字有误改,删去秽语,注明字数。据传此书是公司出钱雇人校点,施蛰存只负责删秽语。库”第一种。此本校点水平不差,战后还翻印过,是流传较广的词话本。
三、刘本栋校订金瓶梅,一百回,台湾三民书局“中国古典名著”本,0年3月印行。无插图。经过半个世纪的战乱、政乱,词话文本的整理在台湾地区重新出发。1965年,美国将原北京图书馆的词话原本交给台湾,台湾联经出版事业公司后将之影印出版。刘本、增本都在同一年面世。刘本全书分段、标点;删秽语未注字数,书后附简单释词。此本最大特点,一是虽没有出校记,却据崇祯本、竹坡本、甚至古本金瓶梅来改正词话的一些错误。二是统一一些字词。如人称代词的多数,本书用“每”、“们”,刘本统一为“每”。用现在流行的字词代替至今已不流行的书中一些早期白话词语。经过整理,词话的可读性提高了。如果说,金瓶梅词话过去的读者只限于文史研究者和较高文化程度者,刘本则将之推广到广大的具化程度的读者。所以,直到今天,刘本仍是海外华语区拥有最多读者、比较易得的金瓶梅词话文本。
四、增你智文化事业有限公司全标点本金瓶梅词话,一百回,三册。附魏子云金瓶梅词话注释三册。1950年底印行魏注版行已到19年5月。全文无删节,插图二百幅,卷首有侯健金瓶梅论、毛子水序、魏子云导读。卷末附金瓶梅编年纪事、古俗今字对照表。被认为“是一种基本上忠于原刻本的排印足本”巴蜀书社金瓶梅大辞典。本书之标点较准确、生动,相信出自魏子云手。笔者曾问过魏先生,魏先生说是三位年轻大学毕业生搞出来的。但是,既然有毛子水序在头上,店老板谢成均岂敢掉以轻心。笔者相信,最后校定者是子云先生。
五、戴鸿森校点金瓶梅词话,一百回,人民文学出版社“中国小说史料丛书”本,5年印行。删去秽语,注明字数。除崇祯本、竹坡本、容与堂本水浒传外,还据盛世新声、词林摘艳、雍熙乐府及明本戏曲校正书字和词曲。似乎也参考了今人的校订成果,但序中没有提到。每回后附校记。戴本是官方出版社第一个金瓶梅整理本,旨在供研究者之用,具相当的科学严谨性。但作为文学作品,可读性似嫌不足。
六、白维国、卜键金瓶梅词话校注,一百回,岳麓书社月印行。有顾问冯其庸序。无插图,略删秽语,注明字数。以日本大安本为工作底本,参校崇祯本、水浒传等及近人校本,回后附校记。此本最大特色是注释详明。梦梅馆重校本有陈诏、黄霖注释,虽属首出,但较简略。白卜本均一一注明语源和典故出处,帮助读者了解词话很有用。
在这期间,有些单篇论文,如白维国金瓶梅词话校点兑商、鲁歌、马征金瓶梅正误及校点商榷,虽是对某一文本的校订进行商榷,但对正确理解词话的语句,建设新文本是有贡献的。同样有些非词话系统的金瓶梅本子的整理,也起到同样的作用。秦修容会评会校本金瓶梅北京中华书局以张竹坡本为底本,校以词话本和崇祯本内阁文库本,写成巨册校勘记,完成了郑振铎世界文库没有完成的工作,填补金学研究一项重大空缺。刘辉、吴敢会评会校金瓶梅香港天地图书公司除崇祯本、竹坡本评语外,还收人文龙的评语。对崇祯各本评语列出异同,便于查检。
此外,许多言语学家、注释家如李申、张惠英、傅憎享、张鸿魁、鲍延毅等先生,对金瓶梅词话基本的研究,对词话某些关键词和难词的诊释,都作出贡献。其中张鸿魁的金瓶梅语音研究和金瓶梅字典,堪称巨著,是建设金瓶梅词话新文本的重要基石。
四、梦梅馆校本金瓶梅词话的特点
现在谈梦梅馆校本。我向来不主张倩人做序,请君入瓮,只好自己来推销自己。现在是商品经济,书籍也是商品。一本书是否成功,看是否带来利润和有多少赚头。根据这个标准,梦梅馆校本基本是失败的。全校本只刷了一次,五千本。卖了四年,到出版社关门还未卖掉。重校本印了两次,第一刷一卖而光,第二刷积压仓底,包销商欲哭无泪,几次想将之还原为纸浆。因为这样,所以至今没有书商敢接手出版三校定本。但听说内地的盗印版却销得红火。有好几个朋友寄来了“样书”,各式各样的,让笔者大开眼界。前几个月,有朋友告我说:“深圳书城卖你的书呢”走去一看,是重校本。除了以胶装代穿线装,一模一样,连售价也一样。真是盗亦有道。向经理提出,他也很惊奇,收起不卖了。近日到书城,此书又在陈列柜。利之所在,尊重知识产权谈何容易。外国有一谚语:抄袭是对你作品的最大恭维。对盗版似不能这样说。因为梦梅馆校本是境外出版物,化外之民,不受保护,可以放胆盗印;加上内地有些人好奇,想看看没有删节的本子究竟啥样。所以盗版多并不意味就有价值。当然,如果不以营利得失论,梦梅馆本还是有某些特点可以说一说:
一、梦梅馆本是汇校本,力求反映新文本建设的集体成果。校读记七千四百多条,真正属于笔者自己的还不到10。其它一半如水浒传、崇祯本的异文,属于公共财,不好据为己有;一半如施、增、刘、戴、白、卜诸家成果,属于有名有姓学者的智能财,不便据为己有。所谓“梅节校订”,在下只是个挑脚汉,把前人成果汇集起来,按时间先后排列,一一写上属谁的标记。后面这点很重要,也很繁琐。现在学界简便做法是笼统承认校过某某本子,以示“不敢掠美”;具体则统归自己名下,“持臂而仍”。不过笔者认为,这样做不是太好。做学问应该从学会尊重别人研究成果起。如果人人吃在碗里,看在锅里,都想捞别人的,试问谁还愿意花真工夫做学问。另需说明,汇校中也包括真本、古本金瓶梅的成果。有些人很瞧不起这些本子,但张竹坡、施蛰存、梅节可以改,为什么蒋剑人、王文濡、平襟亚辈就不可以改作为版本,真本、古本等并无多少价值但仍有影响,文字虽属臆改,间亦有可取。刘本栋先生已据古本校改词话。这里提醒一下金学界诸新进,至今许多辞书包括权威的汉语大词典,所引金瓶梅的语例,往往所据的不是金瓶梅词话,而是古本金瓶梅。
二、梦梅馆本不专据崇祯本改词话,尽量保持十卷本词话的特色。金瓶梅文人改编本风行四百年,文字比较通顺。天启末祟祯初书林人士刊行艺人本词话,就据第一代说散本进行校改,大量录入改文。也许是天未丧斯文,编篡者无意之失,新刻金瓶梅词话清抄上版,却没有把当衍的文字删去,增文和原文抄并一起。这样一来,不仅留下十卷本词话曾据说散本校改的真凭实据,也可使我们一窥说散本改编艺人本的态度和水准。我们最少可以看到,文士们对大众性说听文学的词话并不很尊重,改编的态度也不很严谨,许多地方原文没有看懂,就随意删改,常乖原意。所以作为“别本”,笔者虽然重视说散本的校勘作用,却并不完全信赖,反而更重视从词话本身找寻内证来校正讹文,尽量把阑入词话本的说散本异文剔除。
三、梦梅馆本扩大校订范围,补校了一些过去忽略的内容文字。化淤淀极为深厚的国家,金瓶梅又是四百年前俗文化的宝库,其中广泛应用玄学五术的星平禄命术、麻衣相人术、占卜术、选择术等,预言书化运动之后,这些被作为封建迷信而抛弃,新中国成立更被禁绝。所以过去校点者碰到这些问题都绕过去,不置一词。梦梅馆本对此都一一做出校订,兼指出底本致误之由。又如书中的释道疏式词签,科仪宝卷,过去校订者亦较少接触,梦梅馆本尽量搜集原始资料,进行订正。无用之学有时也有用,笔者为校订金瓶梅而研究命理学,也有意外收获。如利用书中丰富的星历材料,根据书中官哥、李瓶儿、西门庆三大丧事所使用的十二个月、日干支,用禄命法进行解构,确定其时间为明隆庆五年八月到六年二月。11加上第六十八回提到之“南河淮河南徙”发生在万历五年闰八月,提出金瓶梅的成书不可能在嘉靖、庆隆,只能在万历年间。又如据崇祯本第二十九回一条批不对文的眉评:“四柱俱不合,想宋时算命如此耳”,用子平八字构成法,考证出这是崇祯母本的评语,说明文人改编的第一代说散本已带有评语,对弄清成书向题不无小补。
四、梦梅馆本不拘一方之言,注意从方言及俗书方面来校正词话的错误。今本词话的讹误衍夺,主要是两个方面,一是传写的错误,即形近之讹,一是记音的错误,即音近之讹。音讹牵扯到方言问题;形讹牵扯到在民间简体字和俗书问题。后者在重校本出版说明曾举出“你”、“的”、“好”互误之例。金瓶梅词话使用言语的地域性,学术界有不同意见。笔者五音不全,四声不分,不敢置喙,好处是没有包袱。专家们说金瓶梅使用的是鲁语。我于是认真对校醒世姻缘传、聊斋俚曲集;有学者说金瓶梅的语言是下江官话、特别是淮扬话,我又认真对校西游记,旁及石成金的雨花香、曹去晶的姑妄言。又有学者说,金瓶梅吸收了相当多的吴方言。我又去查对吴语词典。这些都有收获。北京话、山东话、下江官话、吴语解释不了,又尝试回到家乡话。全校本已利用粤语、四邑话来解释一些难词,得到孙述宇先生的赞许。笔者绝不会认为词话作者是粤人,但词话的语言现象确极端复杂。如“朔不出的鳖老婆”的“朔”,“仆到床下”的“仆”,“赖了钟儿”的“赖”,“攒酒来”的“攒”,“走跳”的“跳”,“雌饭吃”的“雌”,“搏着他脸”的“搏”,和“过为”、“是便”等等。似乎北方话系统已很少人能懂,但粤语却是常语。看来只有开阔胸襟,放宽眼界,才能正确解决词话的用语问题。
五、校勘与整理
梦梅馆本的校勘与整理,悉见于校读记。这里只做一些简要说明。校勘目的是去伪存真,提供一个正确的接近原著的金瓶梅词话文本。本书以日本大安株式会社配本为底本,覆以北京图书馆藏中土本的两个影印本、即古佚小说刊行会本和联经本,遇有疑难则核对现藏台北故宫原本,校读记称“馆本”。梦梅馆本虽然以大安本为底本,并不完全放心。因为我们并未见过大安本的底本栖息堂本和慈眼堂本。对于大安本卷末所附之修正表开列385字,判读的根据是什么,也不清楚。所以梦梅馆本对底本大安本,仍逐字用馆本核校,务求文本一字不误。
梦梅馆本参校以下几种本子:
新刻绣像批评金瓶梅,日本内阁文库藏本,台湾天一出版社影印;北京大学藏本,北京大学出版社影印。校读记中称“崇本”。两者有差异,前者称“东崇本”,后者称“北崇本”。
皋鹤堂批评第一奇书金瓶梅,在兹堂本,台湾里仁书局影印;崇经堂本,香港文乐出版社影印。校读记中称“张本”。两者有差异,前者称“大字张本”,后者称“小字张本”。
绘图真本金瓶梅、古本金瓶梅、重编古本金瓶梅,在版本上遇到疑难,须疏通某些字句时作参考。校读记中称“真本”、“古本”、“古别本”。
在校点过程中,我们还参考了多种近人校点的词话本:
世界文库本金瓶梅词话,郑振铎校点,一至三十三回。校读记中简称“郑本”;
学珍本丛书本金瓶梅词话,施蛰存校点,一百回。校读记中简称“施本,,。
学名著本金瓶梅,刘本栋校订,一百回。校读记中简称“刘本”。
全标点本金瓶梅词话,台湾增你智文化有限公司出版,一百回。校读记中简称“增本”。
中国小说史料丛书本金瓶梅词话,戴鸿森校点,一百回。校读记中简称“戴本”。
校注金瓶梅词话,白维国、卜键校注,一百回。校读记中简称“白卜本”。
以上属于版本部分。此外,校勘献书籍共四百多种,见卷末引用书目,这里不一一列举。金瓶梅本为书会才人一类中下层知识分子编撰的说唱段子,今本词话还是吃开口饭的识字不多的民间艺人记录的底本。据校勘提供的材料,底本是个小开抄本,每半页约519字不等,以16字为主。艺人的“说话”用的是鲜活的口语,流畅而生动,否则无法吸引听众。有些方言土语本来就有音无字,加上记录者识字不多,于是底本便大量出现生造字、破体字、谐音字,形成“语无定音,字无定体”的现象。如“早是”,是方言词,意同“幸而”,但书中往往写作“早时”、“到是”;“比是”意同“既然是”,本书又写作“比时”、“彼时”、“彼是”。“变卖”是常用词,又作“辨卖”、“便卖”;“常住”是释道用语,又作“常署”、“长住”。这当然大大增加阅读的困难。梦梅馆本在整理中首先将之统一。凡书中字辞有两种以上写法,我们将别字统一于正字,已不流行的俗写统一于现在仍通行的正写。“一发”、“益发”、“越发”、“亦发”“已发”,前面三个辞语仍通用,后两者已被淘汰,词典都查不到,我们将之并入前者。又如“赚”、“撰”、“转”,统一作“赚”;“一定”、“已定”、“以定”,统一于“一定”。
词话使用的非通行字辞,如同时代别的书籍已使用通行字辞,我们加以援用。如烹煮之“炖”,本书作“顿”、“ ”、“焞”。但崇祯八年之帝京景物略已用“炖”,以后为红楼梦沿用至今。所以我们统改为“炖”。“躺”,词话作“倘”、“”;“趟”作“荡”、“汤”。近世已普遍用“躺”和“趟”,所以统作“躺”、“趟”。又如“忔瑄”、“肐”、“肐膊”、“肐胆”、“肐蒂”等几种写法,我们统一现在通行的“疙瘩”。
有些词语,如“服待”、“服事”、“伏侍”、“扶持”,可能含意不尽相同,而且词已见意,则不作统一。同样道理。如女阴,本书除“牝”,也作“”、“ ”、“”,男阴作“髠”、“”,反正是有毛的东西,也不统一。
底本的整理,另一项是区分。打谈的记录,广泛使用同音和近音字,实际就是别字。所以有人戏言金瓶梅词话是记音小说。如“交”,又兼作“教”、“叫”、“较”、“皎”、“跤”:“相”兼作“箱”、“镶”、“厢”、“想”、“向”、“像”,其中又“厢”“镶”、“箱”代用;“稍”兼作“俏”、“捎”、“梢”、“销”;“吊”兼作“调”、“掉”、“丢”;“甸”兼作“铀”、“垫”、“填”;“里”兼作“哩”、“里”,三者又相互代用。底本的整理,就是尽量将之分析,还原为本字。
金瓶梅词话是一部新兴的平话,也是晚明一个重大的文化遗存。我们可以从历史、社会、文化、文字、语言等各个方面进行发掘阐释其意义,评论其价值。但它首先是一部通俗文学作品,它的核心价值也在这里。像水浒传、红楼梦一样,金瓶梅词话也应有不同的文本。李申先生告诉笔者,他有一个“一字不改”的词话本准备出版,这就非常好。在某种意义上,这样的本子可兼作校勘学、注释学的教材。笔者因应自己的条件,整理此书目的比较单纯,旨在结合校勘,将书化水平以上的读者,能领略、享受这份珍贵的祖国文学遗产。
笔者校点词话凡三易其稿,校读记之增删修改不知其数。语云“书三写,鲁成鱼,帝成虎”,在书稿付刊前,曾拟将所有引文核对一遍,但因身体条件已无这个能力。读者诸君援用时,务请核检原书。
注释:
1 段玉裁韵经楼集与诸同志论校书之难,清嘉庆刻韵经楼丛书七种。
2 梅挺秀新刻金瓶梅词话后出考北京燕京学报新十五期,北京大学出版社,2003年。
3 联经本金瓶梅词话出版说明台北联经出版事业有限公司影印本金瓶梅词话,19册首页。
4 于凤树金瓶梅版本概说吉林大学化研究所编金瓶梅艺术世界,吉林大学出版社,1991年页295306。刘辉金瓶梅主要版本所见录全瓶梅成书与版本研究,辽宁人民出版社,7。
5 大安本金瓶梅词话例言东京,大安株式会社影印配本金瓶梅词话,1963年第一卷首页。
6 长泽规矩也金瓶梅词话影印的经过黄霖、王国安编译日本研究金瓶梅论文集,齐鲁书社,。
7 韩南金瓶梅的版本及其它丁贞婉译,台湾国立编译馆馆刊第四卷第二期,1975年页。
奇书非淫书论张竹坡皋鹤堂批评第一奇书金瓶梅,台湾里仁书局影印在兹堂本,0年回前杂说。
9 吴晓铃金瓶梅词话最初刊本问题注释5香港,明报月刊6。
10 徐朔方论张竹坡金瓶梅批评徐朔方小说考信编,上海古籍出版社,1997页255267。
11 梅节金瓶梅成书于万历的新材料稗海新航大连明清小说第二届国际研讨会论文集,沈阳春风文艺出版社,1996页196。日本研究金瓶梅著名学者荒木猛先生有金瓶梅执笔时代の推定刊1994年长崎大学教养部纪要,人文科学篇第35卷第1号,排比官哥、李瓶儿、西门庆丧葬八个月、日干支,推定金瓶梅执笔时代在隆庆以后。蒙荒木先生寄来此文“别刷”,特为拈出。
梅节:香港梦梅馆。
『加入书签,方便阅读』