返回第104章 冒险者与好心人  吟游诗人又幻想了首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

第104章 冒险者与好心人第(1/2)页
第104章冒险者与好心人(求追订!)_吟游诗人又幻想了_穿越小说_蚂蚁文学
    第104章冒险者与好心人(求追订!)
    第104章冒险者与好心人(求追订!):
    “把快乐与友好一同装点,让我们迎接美好的一天!”
    清晨,查克推开友好之家的大门,任碧空下的第一缕朝阳扑洒在他的脸颊,在温暖中浮上一抹健康的红润。
    他看到那位站在门口,不知等候了多久的矮人女士,一副满面愁容的模样,实在无法与今天大好的天气匹配,便好心劝慰道:
    “早上好,亲爱的格林太太。别让忧愁挂满你的容颜,请把烦恼留给昨天!”
    矮人女士只是强撑起笑容,迟疑的回答:
    “哦,友好的查克,我是来向你打听一件事的。”
    “当然,我们是最友好的邻居,请您放心,关于您的疑问我一定会知无不言。”
    半身人很少会拒绝别人的求助,查克也不例外。
    “实在是太好了——事实上,我是想向您打听我的丈夫‘铁锤’。”
    “他出了什么事情吗?”
    “他很好,但是……好吧,我小声告诉您。
    我怀疑我的丈夫出轨了,但我唯一的证据是他最近有些力不从心——他说是太累了,但这显然是借口。
    您的消息一向灵通,我觉得您或许知道些什么?”
    查克那犹如新叶一样碧绿的眼眸,紧跟着眨了眨:
    “怎么会,格林太太。您的丈夫绝对没有出轨龙尾关的任何一位女士。”
    “真的吗?”
    “当然,我以我的信誉向您保证。”
    查克拍了拍自己的胸脯,笃定道,
    “而且镇子上目前只有你们两位矮人,侏儒小姐布瑞娜也一向不接待身上有毛的家伙——至于那些高个子,您认为可能吗?”
    “不、他甚至爬不上那些人的床铺。”
    矮人女士长舒了一口气,
    “感谢您的解答,友好的查克,改天请务必来我家里品尝苹果派。”
    “当然,愿您今天能度过美好的一天。”
    眼看矮人女士离去,查克才心有余悸地抚平心胸,叹了口气道,
    “原谅我,格林太太——想要保持一个家庭的和睦,有时候难免需要一些谎言。”
    他很快便换上了笑容,对着那位从城门气冲冲走来的女士打起招呼:
    “哦,英勇的温迪小姐,究竟是遇到了什么事情,让您如此着急?”
    那是个将茂密的金色卷发,梳成双马尾的娇俏少女。
    哪怕眉头都快要因愤懑拧在一起,也只是为她的俊俏多添了几分色彩。
    作为银盾家族的大小姐,温迪从小接受着与男人等同的教育、训练,举手投足间都带着英气。
    这让那身亮银色的链甲毫不突兀。
    据说她的父亲,骑兵统领奥利安·银盾曾有过将她揽入‘飞龙骑兵队’的想法——
    “然后像您一样,不是出入各个贵族的社交舞会,就是整日待在军营与办公桌前对吗?
    我才不希望自己的人生如此无趣!”
    她是这么回答的。
    也许这就是天生的冒险者。
    以至于在前不久,刚刚成年的她便决定加入一支冒险小队,接取了一项前往晨暮森林的采集任务。
    那项任务的报酬出奇的高,他们都以为撞上了大运——
    但现实总是意外的骨感。
    等到回程时,满编的五人小队便只剩下了她一个。
    查克仍记得听她叙述时,这位大小姐所展露出的惶恐:
    “财富之女,那是一支经验丰富的冒险小队,甚至还有一位资深的法师,几乎代表着龙金城冒险者的中坚力量。
    所以我们每个人都对这项任务势在必得。
    只是在采药过程中,莫名撞上了游离在沼泽的尸潮。
    它们实在难缠,几乎就要耗尽我们的体力……
    而就在我们举步维艰的时候,一位猎人带着他的小狼救下了我们。”
    “还好遇上了好心人。”
    查克轻声宽慰着。
    “他说自己是一位被排挤,却仍然热爱生活的兽化人,这真的很值得信任——于是,我们便受他之邀,前往林中的木屋小憩。
    他甚至为我们泡了杯热茶。
    幸好我喝不惯那种粗制滥造的茶叶,就偷偷将它倒掉了。
    然后没过一会儿,我发现所有人都在困顿中沉睡。
    而那位猎人则显露出他骷髅一般的原貌,驱使僵尸奴仆,锯下了游侠小姐的双腿——”
    “哈?”
    查克明白自己说错话了。
    而温迪则继续叙述着此生难忘的回忆:
    “虽然我并不喜欢那个女人。她像是——不,她就是个碧池。总是调戏那些压抑的男人,然后看着他们像头种驴似的为她争风吃醋。
    我戴着全遮蔽的头盔,掐着嗓子,让她以为我也是一个男性。也许是因我爱答不理的态度感到不爽,甚至诬陷我非礼她。
    拜托,她也只有一双腿修长匀称、值得注意。
    单论长相,还不如我家的佩奇可爱。”
    “佩奇是谁?”
    “我养的一头小粉猪,如果你想见她,下次我可以带过来给你看。”
    “好吧,请您先继续叙述……”
    “我没有睡着,趁他不注意的时候悄悄逃了出去。
    他派遣了一只活尸追捕我,但好在那是一个矮人,没能追上我的脚步。
    可在重金购置的真视之眼药水失去药效后,我终究是在森林之中迷了路。
    甚至没办法数清度过了多少个日夜。但好在是靠着次元袋的食物,和一些运气活着走出了迷雾……
    但现在回想起来,我才发现那根本是一个骗局!
    他分明是故意利用高价的薪酬,引诱冒险者潜入森林,以满足他变态的收集


第104章 冒险者与好心人第(1/2)页,点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章