我的“开门弟子”第(2/2)页
。因赶时间,几乎译完一集配音一集播出一集。作为刚出道的译者,我当然想看想听自己捣鼓出的汉语如何从山口百惠、大岛茂等日本人嘴里流出,更想感受“林少华”三个字单独出现在荧屏带给我的骄傲和激动。恼人的是家里没电视,彩电没有,黑白的也没有。月工资七十一元五角,我上讲台穿的裤子甚至是地摊货,哪里买得起彩电呢!只好去一位年纪大的同事家看。此事不知怎么给Z君知道了。一天夜深人静时分忽听有人敲门:“林老师,是我,是我和……”开门一看,Z君和同班的T君两人气喘吁吁合抱一个大纸箱闯进门来:彩电!日本原装彩电!按海关规定,那时港澳生每年可以免税搬一件大型家用电器进入大陆,但毕竟是往老师家搬,不便大张旗鼓,遂像走私似的偷偷摸摸搬来了。我和家人高兴得险些手舞足蹈。自那以后,家里才有了电视,我才得以坐在自己家里受用自己翻译的电视连续剧。记得每集稿酬五十元,二十八集,一千四百元——拿到稿酬才把电视机款还给Z君。因是免税的,比市价便宜得多。
其实那也不过是二十七八年前的事。而借着酒意在酒桌上谈起来,感觉上恍若隔世。也成就了一段特殊的师生情。无须说,那样的师生情永远不会有了,幸也罢,不幸也罢。
后来我问起Z君的弟弟——Z君当年领着在东京上大学的弟弟来过我家——他说他弟弟早已毕业,直接留在日本“就职”了。讨了个音乐大学钢琴专业的日本女生当老婆。又随老婆改姓,入了日本籍,有了车子,有了孩子,有了房子。风平浪静,标准的日本中产阶级家庭。但是,从去年九月以来不再风平浪静了,钓鱼岛购岛闹剧使得这个成员结构特殊的家庭发生了特殊的矛盾:丈夫说钓鱼岛是中国的,妻子说钓鱼岛是日本的。丈夫言正辞严,妻子寸步不让。我半开玩笑地问Z君:“贵弟媳可是石原、野田或安倍首相的远房亲戚?”Z君摇头苦笑。于是我建议那么在家里姑且“搁置争议”如何?Z君说他弟弟是个铁杆保钓分子。“喏,前不久的日本正月,本该陪老婆孩子回娘家,他却一个人跑去香港又跑北京来了!”
兄弟俩,哥哥入了英国籍,弟弟入了日本籍,法律上都不是中国人了——可他们又仍是中国人,尤其钓鱼岛风波中的弟弟。
(01..0)(未完待续)
『加入书签,方便阅读』