返回莫言的幽默与村上的幽默  异乡人首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

莫言的幽默与村上的幽默第(2/2)页
约三千根,皱纹增添了大约一百条。偶尔照照镜子,深感岁月的残酷,心中不由得浮起伤感之情。但见到诸多日本朋友,四年的时光在他们脸上似乎没有留下任何痕迹。……于是,我的心情顿时好了起来。”如何,够幽默的吧?潜在的、静静的、肉笑皮不笑的幽默。
    还有,一次在美国加州大学伯克利分校演讲时,莫言讲到福克纳:“他告诉我一个作家应该大胆地、毫无愧色地撒谎,不但要虚构小说,而且可以虚构个人的经历。”无独有偶,日本的村上二OO九年初在耶路撒冷文学奖获奖演讲中也有关于说谎的言说:“我作为一个小说家,换句话说,作为以巧妙说谎为职业的人来到这里、来到耶路撒冷市。当然,说谎的不都是小说家。诸位知道,政治家屡屡说谎,外交官和军人说谎,二手车推销员和肉店老板和建筑业者也说谎。但小说家说谎和他们说谎的不同之处在于:小说家说谎不受道义上的谴责。莫如谎说得越大越高明,小说家越能得到人们赞赏和好评。……可是今天我不准备说谎,打算尽可能说实话。一年之中我也有几天不说谎,今天恰好是其中的一天。”
    便是这样,两人以幽默手法轻轻颠覆了说谎这一负面语汇,将其变成理直气壮的正当行为。还捎带将大作家福克纳和严肃的政治家、外交官们戏谑化了。
    很明显,这里的幽默既有别于打情骂俏的“段子”式幽默,又同油腔滑调愤世嫉俗的王朔式幽默大异其趣,而属于含而不露、引而不发的幽默。或者说更接近一种智商游戏,机警,别致,俏皮,如秋日傍晚透过纸糊拉窗的一缕夕晖,不事张扬,而又给人以无限幽思和遐想。乃是一种高品质的兼有切身体验和教养背景的幽默。这也让我明白了,自己之所以迄今未能写出小说,根本原因就在于我不善于说谎——不知这是不是也算一种幽默?
    对了,下面莫言和村上的说法多少有点Se情我固然知道,至于是否也算幽默,作为我还真有些把握不准。恕我老不正经,姑且照录如下。
    莫言:种在这里的高粱长势凶猛,性格鲜明,油汪汪的茎叶上,凝聚着一种类似雄性动物的生殖器官的蓬勃生机。(《红高粱家族》)
    村上:(酒吧女侍应生)她以俨然赞美巨大**的姿势抱着带把的扎啤酒杯朝我们走来。(《萤》)
    (014.4.6)(未完待续)



『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章